I dette innlegget skal jeg sammenligne skjønnlitteraturtekstene som har tittlene I Edens hage og Den gylne tiden og hvordan den tok slutt.
I Edens hage handler om en gammel nedskrevet bibeltekst. Gud skaper land, vann, dyr, Adam og en hage. Disse menneskene bodde I Edens hage og gud hadde gitt dem én regel de skulle følge. De måtte ikke finne på å spise fra det forbudte visdomstreet. Etterhvert innså Gud at Adam trengte mer selskap en kun dyrene, så han lagde en kvinne av Adams tolvte ribbein, Eva. Adam og Eva var i hagen ved visdomstreet da de møtte på en slange. Slangen lurer Eva til å smake et eple fra det forbudte treet. Eva klarte også og overtale Adam til å gjøre det samme, men da gikk Gud forbi og la merke til hva de gjorde. Han ble illsint og kastet dem rett ut av hagen, i tillegg straffet han Adam og Eva med at alle dyrene er redd for dem og barna deres, akkurat som menneskeheten er idag.
Den gylne tiden og hvordan den tok slutt handler om følgende. Gud hadde skapt et fantastisk sted å bo, ingenting å være redd for kun grønne enger og masse mat. I dette landet bodde det to brødre, Adtjis og Naevie. Brødrene var to helt forskjellige personer, Naevie var det bare godt å høre om i motsetning av Adtjis. En dag ville Adtjis sette opp gjerde rundt halve landet for å dele godene tvers igjennom. Dette skjønte ikke Naevie poenget av, men ville ikke krangle med broren og la seg etter og for hver dag som gikk satte den grådige broren, Adtjis gjerdet lengre og lengre innpå Naevie sin eindom. Til slutt var det ikke mer land til Naevie fordi Adtjis hadde tatt over alt. Det var i dette øyeblikket den grådige, sleipe broren tok i å drepe sin snille, kjære bror og dette er hvorfor det er sykdommer, krig som vi kjenner til i dag.
Det du først legger merke til som disse tekstene har til sammen, det er at de involverer Gud og hans skapelse av jorden. I begge tekstene er det også enten et dyr eller et sleipt menneske som ødelegger for de gode. Som f.eks slangen kan sammen lignes med Adtjis begge er slemme og det er de som lager vondt på jorden. Dette viser oss egentlig hvor nysgjerrige, grådige, sleipe, uviten og ikke minst naive vi som mennesker er.
Til slutt skal det nevnes at det er flere store likheter i tekstene fordi begge tekstene involverer Gud og skapelsen av jorden og menneskeheten.
mandag 21. mai 2012
mandag 23. april 2012
Red Riding Hood
Red Riding Hood er en spennende og skremmende film basert på en gammel myte. Filmen har flere tilknytninger til historien vi alle har vokst opp med Lille Rødehette, men en skulle ha trodd det var flere tilknytninger i og med at de bruker samme tittel og har fått frem en kvinne i filmen som vi er kjenner igjen i Lille Rødehette. Filmen er derfor en historie med noen tilbakeblikk til "barnehistorien".
Valerie er en av de peneste i den lille bygden hun lever i. Dette var en god stund siden, da folk trodde på alt de hørte og tvangsekteskap var normalt. Valerie ble gitt bort til Henry, men er hemmelig forelsket i sin barndomsvenn Peter. Verken Valerie eller Peter blir begeistret over dette og kommer frem til at de vil flykte med hverandre. Rundt alt dette har bygda's kjære varulv dukket opp igjen som har vært lenge borte. Dette skaper problemer for Valerie og hun begynner å lure på hvem som egentlig er ulven siden hun en natt kunne få kontakt med dyret. Bekjente og venner begynte å tro det var Valerie som var Varulven eller målet så de brukte henne som agn.
Filmen får en terningkast 3 av meg. Grunnen til at det trekker så ned er at når vi ser traileren og ser på coveret for vi et bildet av at det er mye likt med Lille rødehette, istedet har de flettet inn noen tilknytninger til "barnehistorien" på helt unødvendige steder. Dette kunne de ha unngått. Red Riding Hood har en eldre målgruppe og kan virke litt skummel og forvirrende. Det er en film der du sitter hele tiden og tror det er en ny skurk for hver ny informasjon du får.
Valerie er en av de peneste i den lille bygden hun lever i. Dette var en god stund siden, da folk trodde på alt de hørte og tvangsekteskap var normalt. Valerie ble gitt bort til Henry, men er hemmelig forelsket i sin barndomsvenn Peter. Verken Valerie eller Peter blir begeistret over dette og kommer frem til at de vil flykte med hverandre. Rundt alt dette har bygda's kjære varulv dukket opp igjen som har vært lenge borte. Dette skaper problemer for Valerie og hun begynner å lure på hvem som egentlig er ulven siden hun en natt kunne få kontakt med dyret. Bekjente og venner begynte å tro det var Valerie som var Varulven eller målet så de brukte henne som agn.
Filmen får en terningkast 3 av meg. Grunnen til at det trekker så ned er at når vi ser traileren og ser på coveret for vi et bildet av at det er mye likt med Lille rødehette, istedet har de flettet inn noen tilknytninger til "barnehistorien" på helt unødvendige steder. Dette kunne de ha unngått. Red Riding Hood har en eldre målgruppe og kan virke litt skummel og forvirrende. Det er en film der du sitter hele tiden og tror det er en ny skurk for hver ny informasjon du får.
torsdag 8. mars 2012
Personkarakterstikk av Halim
Allerede i starten for vi inntrykk av at Halim er har en sterk nasjonalfølelse og opptatt av hjemlandet sitt, Marokko. Halim mener at utlendinger ikke skal integrere seg for mye, men heller være opptatt av hvor man kommer i fra. Derfor blir han sint når skolen kutter ut morsmålundervisningen på skolen. I og med at han er født oppvokst i Sverige så snakker og skriver Halim flytende svensk, men uansett snakker han ”kebabsvensk” for å bevare det arabiske i det svenskesamfunn og skape sin egen identitet.
Dalanda er en gammel dame Halim pleier å snakke med. Hun lærer han om den arabiske kulturen og Halim sluker alt han hører. Han gjør alt for at faren skal gjøre det samme, men faren er allerede integrert. Halim misliker at faren har integrert seg fordi han vil at han ikke skal glemme sine røtter, derfor kjøper han parabol tv sånn at faren kan se på arabiske kanaler.
Boken er skrevet som en dagbok som tilhører Halim. Så om vi leser boken forstår vi godt hvordan Halim prøver å være en han ikke er. Han prøver å være en utlending, men han er på en måte "alt for svensk". Faren hans hjelper han heller ikke og er imot "integreringsplanen" til Halim. "Integreringsplanen" går ut på at ingen utlendinger skal glemme sine røtter.
Skrevet av Amalie og Frida
tirsdag 14. februar 2012
Min språkprofil
Min mor er opprinnelig fra Gøteborg i Sverige. Min far er opprinnelig fra Florø i Norge. I løpet av mine leveår har det alltid blitt snakket blandet med forskjellige språk og dialekter. Like vell har jeg endt opp med oslodialekten. Både det skriftlige og muntlige språket mitt blir veldig preget av det svenske mamma snakker. Jeg kan i flere tilfeller si et svensk ord og ikke huske hva det er på norsk. Det har også oppstått problemer i nynorske tekster jeg skriver. Der blir det skrevet på bokmål, sidemål og svensk uheldigvis.
Pappas flyttet fra Florø men har forsatt bevart dialekten, men like vell klarer han ikke å lære det bort. Når vi er på besøk hos familien hans blir dialekten min mere endret. Det påvirker veldig! Vi er oftere hos foreldrene til mamma i Gøteborg. De snakker svensk og syntes det er vanskelig å forstå norsk. Derfor snakker jeg svensk da. Jeg kan fort endra om fra svensk til norsk. Jeg har også en tykk L, dette kommer av det at jeg har snakket svensk. De snakker jo med tykk L på Østlandet, men jeg har ingen familie eller noe som helst som kunne påvirket språket mitt.
Flere har kommentert på at jeg banner på svensk og de vi besøker i Florø syntes de det er veldig fascinerende å høre meg snakke. Alt i alt vil jeg si at det er for det meste min mor og far som har påvirket språket mitt.
Pappas flyttet fra Florø men har forsatt bevart dialekten, men like vell klarer han ikke å lære det bort. Når vi er på besøk hos familien hans blir dialekten min mere endret. Det påvirker veldig! Vi er oftere hos foreldrene til mamma i Gøteborg. De snakker svensk og syntes det er vanskelig å forstå norsk. Derfor snakker jeg svensk da. Jeg kan fort endra om fra svensk til norsk. Jeg har også en tykk L, dette kommer av det at jeg har snakket svensk. De snakker jo med tykk L på Østlandet, men jeg har ingen familie eller noe som helst som kunne påvirket språket mitt.
Flere har kommentert på at jeg banner på svensk og de vi besøker i Florø syntes de det er veldig fascinerende å høre meg snakke. Alt i alt vil jeg si at det er for det meste min mor og far som har påvirket språket mitt.
Abonner på:
Innlegg (Atom)